今日はナップスターで音楽を落としました。先日、ここでも触れましたが、月1980円でパソコンでダウンロードもでき、MP3に転送もできる画期的なサービスです。
ナップスター
http://www.napster.jp/
今日はBUCKCHERRY(バックチェリー)というバンドをダウンロードしました。3枚のアルバムを出しているのですが、1,2枚目はアーティスト名BUCKCHERRY(英語表記)なんですが、3枚目はバックチェリー(カタカナ表記)なんです。
ちなみにBUCKCHERRYについてはここ!
http://www.universal-music.co.jp/u-pop/artist/buckcherry/index.html
たいした問題じゃないと思った人は甘い。MP3プレイヤーでは、BUCKCHERRYとバックチェリーは別アーティストになってしまうのです。すると整理がめんどくさい。おまけにA型人間としては気になるわけです。
おまけにアーティストの意図に反するような、気がします。僕の「まさゆき」を中国語読みだと「ヤシン」になるそうですが、それと同じ気がします。洋楽のタイトルは英語表記のままで御願いしたいのは僕だけでしょうか?
僕の名前が「ヤシン」だったら親も泣きます。
ナップスター
http://www.napster.jp/
今日はBUCKCHERRY(バックチェリー)というバンドをダウンロードしました。3枚のアルバムを出しているのですが、1,2枚目はアーティスト名BUCKCHERRY(英語表記)なんですが、3枚目はバックチェリー(カタカナ表記)なんです。
ちなみにBUCKCHERRYについてはここ!
http://www.universal-music.co.jp/u-pop/artist/buckcherry/index.html
たいした問題じゃないと思った人は甘い。MP3プレイヤーでは、BUCKCHERRYとバックチェリーは別アーティストになってしまうのです。すると整理がめんどくさい。おまけにA型人間としては気になるわけです。
おまけにアーティストの意図に反するような、気がします。僕の「まさゆき」を中国語読みだと「ヤシン」になるそうですが、それと同じ気がします。洋楽のタイトルは英語表記のままで御願いしたいのは僕だけでしょうか?
僕の名前が「ヤシン」だったら親も泣きます。